ترجمة عربية إنجليزية

ترجمة التسميات الأوائلية والمدمجة والإختصارات بالإنجليزي والعربي

ترجمة المسميات الأولية بالإنجليزي acronym

ترجمة التسميات الأوائلية والمدمجة والإختصارات بالإنجليزي والعربي translation of acronyms and blended words in English.

يجد الكثير من متعلمي اللغة الإنجليزية بالعربي، وكذلك المترجمين والتراجمة في اللغة الإنجليزية صعوبات بالغة في ترجمة المختصرات abbreviations بمختلف أنواعها

فقد يقصد بمختصر كلمة معينة معنى آخر يحدده السياق الذي قيلت فيه الكلمة أو الجملة.

والمختصرات في اللغة الإنجليزية عديدة ومتعددة، كأن نقول A. M فهي تعني قبل الظهيرة وهي اختصار لكلمتي Ante meridiem، وعكسها P. M، وتعني بعد الظهيرة، وهي اختصار لكلمتي post meridiem،كما قد يعني هذا الإختصار أيضا Prime Minister بمعنى رئيس الوزراء

لذلك يجب الإنتباه لهذا الأمر وترجمة المختصرات هذه حسب سياق الجملة في اللغة الإنجليزية.

لكن ماذا يقصد ب التسميات الأوائلية acronyms والمدمجة blended words، وكذلك الأسماء المقصرة بالإنجليزي shortenings، وأيضا التسميات المشتقة من الأشخاص والأماكن بالإنجليزي Eponyms؟ وكيف يتم التعامل معها وترجمتها بشكل صحيح؟

ترجمة التسميات الأوائلية والمدمجة والإختصارات بالإنجليزي والعربي :

1- ترجمة التسميات الأوائلية acronyms في الإنجليزية :

هذه التسميات هي مثل المختصرات، لكن تنطق فيها الحروف الأولى من كل كلمة على أنها اسم جديد،مثل :

-كلمة UNISCO =منظمة اليونيسكو، هي اختصار للجملة الإنجليزية United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation، وتترجم بمنظمة اليونيسكو

أو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ‏ أو ما يعرف اختصاراً بالـيونسكو، هي وكالة متخصصة تتبع منظمة الأمم المتحدة. هنا نطلق على كلمة UNISCO بالتسمية الأوائلية acronym، لأننا من كل كلمة إنجليزية أخدنا الحرف الأول ودمجناهم مع بعضهم البعض لتصبح كلمة جديدة.

– ترجمة OPEC =منظمة الأوبيك، هي اختصار للجملة الإنجليزية Organisation of the Petroleum Exporting Countries)‏ وتختصر: أوبك (بالإنجليزية: OPEC)‏، هي منظّمة عالمية تضم إحدى عشرة دولة تعتمد على صادراتها النفطية اعتماداً كبيرًا لتحقيق مدخولها.

فهنا نطلق على كلمة OPEC بالتسمية الأوائلية acronym، حيث أخدنا من كل كلمة إنجليزية حرفها الأول لنشكل به كلمة جديدة وهي OPEC.

2- ترجمة الأسماء المدمجة في اللغة الإنجليزية :

الأسماء المدمجة في الإنجليزية blended words هي كلمتين تم دمجهما مع بعضهم البعض

لتشكيل كلمة واحدة جديدة، مثل فطور +غداء breakfast, lunch، تم دمجهما ليصبحا كلمة واحدة وهي brunch، والتي تعني وجبة خفيفة عادة بين الفطور والغداء.

3- ترجمة الأسماء المقصّرة أو المختصرة في اللغة الإنجليزية :

تسمى الأسماء المقصرة أو المختصرة بالإنجليزي shortenings، وهي كلمات تكون عادة طويلة، يتم اختصارها في أحرفها الأولى فقط، مثل كلمة advertisements =إعلانات، تختصر لكلمة ads =إعلانات. فقد أخدنا ثلاث أحرف أولى فقط من الكلمة الجديدة، وشكلنا بهم الإسم المختصر shortening ads.

4- الأسماء المشتقة في اللغة الإنجليزية :

تسمى في اللغة الإنجليزية ب eponyms، وهي مشتقة من أسماء أشخاص بعينهم، فننقلها بأسماء مخترعيها مثلا.

كأن نقول Caesarean Section والتي تعني عملية قيصرية، نسبة إلى يوليوس القيصر، الدي يقال أنه ولد بها.

درس اليوم كان حول تعلم ترجمة أسماء الإختصارات بالإنجليزي والعربي والأسماء المشتقة بالإنجليزي و الأسماء المقصرة بالإنجليزي، وكذلك الأسماء المدمجة بالإنجليزي والعربي.

إقرأ أيضا :

كيف تصبح مترجم فوري في الإنجليزية

كيف تصبح مترجم إنجليزية محترف

ترجمة أمثال وحكم في اللغة الإنجليزية

أفضل المواقع لتعلم الترجمة الدقيقة في الإنجليزية

السابق
ترجمة الأسماء الكلية بالإنجليزي والعربي collective nouns
التالي
كيف نترجم أزمنة الأفعال في الإنجليزية

اترك تعليقاً